| 2003/7/3(Thr) ・・・とりこ |
|
|
●安田晶「扉の書」/講談社X文庫ホワイトハート/2003年(→amazon/bk1)
コレはいいです。オススメ。特に、児童文学から入った古参のFTファンで、そして15年くらい前、和製FTの粗製濫造(※)にちょっと不審感を抱いてた…みたいな、ワリと「硬派」のFTファンにオススメしたいです。
硬質です。行間から仄見える深い世界に、「これが洋モノでないなんて、信じがたい…」と、ゾクゾクとそそられます。ハンス=ベンマン「石と笛」がお好きな向きにもオススメ。 てかこの本、岩波少年少女文庫とかで出て欲しかったなあ。岩波の児童文学を読み、そしてホワイトハートへと進んだ口は、一読大喜び間違いなしと思われますが、その逆は、…うーん、どうかなあ。イロが足りないと感じてしまうかも……そんな読者じゃ、この作品にはちょっと勿体無いよう。なんつて(いや、コレを読んだ若い読者が硬質のFTに目覚めてくれることを祈ればいいのか。……祈ろう……)。 古より伝わる秘密をめぐる物語です。登場するのは、朽ちた城の塔に隠棲する初老の孤独な魔法使い。薬草、錬金術、異族の民、異形の生き物。彼の生涯をかけた研究対象「扉の書」。それから、一人の若い女。名はエリル。 語りの背後からゆらゆらと立ち上がる異世界は、喩えるなら、ひっそり深く冷たい水をたたえた湖に映る月の影のよう。FTといえば夜中に読むもの、そんなFT読みなら、読まないのは勿体無いです。 灰色の冷たい石の壁、真夜中の地下通路の土くれ。ロウソクの焔の揺らめきに照らし出された、魔法使いの頭巾の影。闇、眠り、夢、番人、迷宮、謎、杖、呪文、道案内人……これらの言葉に彩られる、FTの魅力を知っている人のためのお話です。その世界は最後まで崩れることなく、ワタクシは久しぶりに「ああ、FTを読んだなあ」と思いました。やるせないラストもとても素敵。どうすれば夢に手は届いたのでしょう。 これ英訳して海外に持ってったって、絶対喜ばれると思うな……次作が待たれます。 |
| 2003/7/29(Tue) ・・・とりこ |
|
|
特集は「リアリティ・クライシスの行方」。関連した論文が3本掲載されていて、巽孝之「この箱の中に宇宙が」はSF演劇「屋根裏」を紹介するもの。興味津々で読みました。 何しろ肝心の演劇を未見なのでアレですが、記事によると、舞台に設営された「屋根裏」の中で、ショート連作が行われる形式のようです。 21世紀初頭の日本。せいぜい一坪ほど、悪く言えば変形した犬小屋のような「屋根裏」という名のキットが商品化され、ヒットしている。模造品も出回り、屋根裏規制法案まで通過するありさま。
キットを購入した青年が、キット内部に5ヶ月間立てこもり、挙句自殺を遂げる「寮」という物語を皮切りに、全23章の連作が続くとか。 今更ですが面白そう。観たかったな〜。2002年度の読売文学賞戯曲部門を受賞したとか。
冬樹蛉「SF流<現実使い>たちの忍法帖」は、濃くて安心、ナットクの充実ガイドでした。また、東浩紀「計算の時代の幻視者 フーコー、ディック、イーガン論」も面白かったです。
イーガンの世界観においては、「自分は自分である」と認識する主体(言葉)と、意識を生み出す物理的存在(物)はまったく別の水準に属しているため、イーガンに触れた後では、ディックの「自分は人間なのか機械なのか」という問いかけは余りにも「人間的で文学的」に感じられる、というくだりはナットクでした。 ◆グレッグ・イーガン「決断者」…+1 「右」or「左」、「好き」or「キライ」などの「決断」をするナニモノかこそが「自分」であろう。自分の奥底に眠っているそのナニモノかを追求し、そして…というお話。 いつもながらシビアなオチ。なんというか、昨今の過剰な「トクベツな自分」信仰に水を差してくれている印象があり、大いにナットクでした。 ◆ブルース・スターリング「楽園では」…+0 あと先考えてないバカップルの愛の逃避行。愛があれば、もう、民族も超えちゃう!(※ただし携帯は必要。←おいおい) どうせ悲恋モノかなあと思ってたらそうではなくて、個人的に、そういう裏切り方はキライじゃないよー、と、却って好印象を持ちました。 ◆ニール・スティーヴンスン「『太平洋沿岸の<部族>』第三巻(最終巻)よりの抜粋」…+0
当初「???」と思いましたが、読み進むうち、だんだん思い出しました。 ◆パトリック・オリアリー「いまは眠りたいだけ」…‐1 うーん、ル=グウィン「オメラスを歩み去る人々」(「風の十二方位」収録)を思い出しました。でもってそっちのほうが断然好き。 ◆小川一水「老ヴォールの惑星」…+2 コレは面白かったー。「あくがれる」という古語を思い出しました。「遠く見知らぬ星の他者」へのロマンチシズム、SFファンなら花丸をあげたくなること間違いなし(^o^)丿 ◆チャールズ・ストロス「ロブスター」…+3 粗筋の説明はパス。まあご一読を。今回「老ヴォール」が+2なのは外せないしな……じゃあ+3つけちゃえー! てわけで、初めて+3つけてみました。面白かったです(^o^)丿 スカした語調の訳文が超ス・テ・キ。きっと原文もスタイリッシュなエイゴなんだろなーと思います。
パム(主人公マンフレッドの婚約者)のイライラっぷりは、うーむ・たいへんな共感を呼ぶなあ(女子的に)。でも、だからってあんな仕返し聞いたことない。アンタちょっとそれ酷スギるYO!>パム ポップとサイバーといかがわしさが混ざると、凄〜く「カッコイイ」。←こんな説明で伝わるかしらー。ディックとかギブスンとかさー。ジャンクで娯楽で活きが良くってB級、って、こう、オサレ感あって、読んでてワクワクするよねー。 |